22 de noviembre de 2010

Time goes by




" Tus bellas promesas fueron
  Como el rocío que da
  Vida a una planta agostada,
  Pero ahora ya casi ha
  Pasado el otoño de otro año."


 Fujiwara No Mototoshi

9 comentarios:

Estonetes dijo...

Precioso. Promesas que roba el tiempo.

Encarni dijo...

Llegaron tarde las promesas. Es triste ver como eso ocurre, cuando se esperaban esas promesas al albor de la tierra fértil , sobre todo en primavera.

Un saludo

Isabel Martínez Barquero dijo...

Mucho tiempo desde esas palabras que animaron, mucho. No creo que haya resistido el rocío, pero espero que sí la planta. Nunca se sabe cuando una planta rebrotará de nuevo (algunas, incluso, después de años de aparentar estar moribundas).
Besos sin promesas; sólo con buenos deseos presentes.

felicitat dijo...

Muy sutil, Rati, y esas hojas ya han caído.

Saludos.

Raticulina dijo...

Estonetes, perfecta tu frase condensada del poema.


Chicas, será cosa del género femenino ser más susceptible a las promesas que no se cumplen? O es que estamos más acostumbradas a esperar?

felicitat dijo...

Jjajaja, Rati. No sé cuala de las dos es más cierta! Si es que, no aprendemos.

Saludos.

Eastriver dijo...

Es como cuando te traen un jarrón de flores y, ante tu sonrisa de agradecimiento, vacían el agua del jarro en tu cabeza. Pero la vida es así muchas veces. Así que no nos quejemos: antes bien, aprendamos que con todo puede hacerse poesía, que habla de flores, de jarrones, de agua por encima... de la vida, vaya!

Raticulina dijo...

Ramón, llevo mucho tiempo con una estúpida sonrisa de agradecimiento en la cara, y dices que no puedo quejarme? ayay, tal vez deba asumir que la estúpida soy yo.

besos

Stalker dijo...

No pierdas esa sonrisa

un abrazo